Their whole body was convulsing due to the seizure.(発作で体全体が痙攣していた))
パーキンソン病(parkinson's disease)
統合失調症(schizophrenia:スキッゾフレニア)
認知症(dementia:ディメェンシア)
うつ病(depression:ディプレッション)
躁病(mania:メイニア)
脳梗塞:cerebral infarction セレブラル インファークション
顔(face)
頬(cheek:チーク)
顎(chin:チン)
症状名(name of symptoms)
潮紅(flush)・・・hot flush(ほてり)
鼻(nose)
鼻の穴(nostril:ナァストラル)
鼻をかむ(blow one's nose:ブロウ ノウズ)
症状名(name of symptoms)
鼻水(runny nose:ランニィ ノウズ)
鼻閉(stuffy nose:スタフィ)
嗅覚異常(olfactory abnormality:オールファクトリィ アブノーマリティ)
病名(name of disease)
花粉症(hay fever,pollen allergy:ヘイ フィーバー、ポレン アレジィ)
pollenが正式名称、hay feverが一般的。花粉症を和らげる
(relieve HF)花粉症を予防する
(prevent HF)花粉症を軽減する
(reduce HF)薬を飲んでも鼻水が止まらない
(Even if I took medicine,my nose was still runnning.
I have a runny nose caused by hay fever. Do you have any allergy medicine that will not make me sleepy? (花粉症で鼻水が止まらない。眠くならないアレルギーの薬をください)
Then I recommend this medicine. This medicine does offer relief with less drowsiness than other product. (では、この薬を薦めます。この薬は他のものより眠気が少ない薬です。offer relief:~をもたらす。)
My daughter has itchy watery eyes from her pollen allergy. Is it safe for her to take this medicine for her symptoms? (娘が花粉症で目が痒くて、涙目になる。彼女がこの薬を飲んでも大丈夫?)
This medicine is not recommended for children under fifteen years old. (この薬は15歳以下の子供には推奨しない)
If someone wants to take this medicine, please consult us before they take it. (誰かがこの薬を飲みたいなら、飲む前に私たちに相談して)
Please contact us if you have any unusual problems while taking this medicine. (何らかの以上が飲んでる間に表れたら、私たちに相談して)
I can't breath because of my stuffy nose.(鼻詰まりのせいで息ができない)
Avoid performing dangerous operations such as driving car,operating machinery or working at heights.(高所や車の運転などに気を付けて下さい)
アレルギー性鼻炎(allergic rhintis:アラージック ライナイティス)
nasal inflammation(ネイザル インフラメーション:鼻の炎症)
I have allergic rhinitis.(私はアレルギー性鼻炎です。ライナイティス:鼻炎)
Runny nose medicine(鼻炎薬)
目(eye)
眉毛(eyebrow)
まつ毛(eyelash)
まぶた(eyelid)
まぶたがぴくぴくする(I have a twitch in my eye)
視力(eyesight)
視力低下(reduced visual acuity:アキュイティ:視力)
近視(nearsighted)
遠視(farsighted)
乱視(astigmatism:アシグマティズム)
目薬(eye drops)
You have two types of eye drops today. (今日は目薬が2つ出ています。eye drop:目薬)
Apply one or two drops at a time, three times a day. (1回あたり1滴~2滴、1日3回点眼してください。apply:目薬をさす時に使う。)
With your head tilted back, gently pull down your lower eyelid with your index finger and apply one or two drops. (頭を後ろに倒し、優しく下瞼を指で引き、1~2滴落とします。tilt:傾きティルト、gently:優しく、lower eylid:下瞼)
Avoid touching your eyelid or eyelashes with the tip of the dropper. (まぶたやまつげに容器の先が触らないようにしてください。eyelashes:まつげ、tip:先端)
Wait at least five minutes before using the other eye medication. (別の目薬を使うときは少なくとも5分間をあけて下さい。medication:薬→eye dropではダメ?)
Don't keep the eye drops in place that is in direct sunlight. (直射日光が当たる場所へ目薬を置かないでください。)
Don't blink and keep your eyes closed for a while. (まばたきせずにしばらく目を閉じてください。blink:まばたきする)
Before applying, wash your hands with soap and running water. (点眼する前に、手を石鹸と流水で洗って下さい。
Please use all of it within one month after opening. (開けてから1ヶ月で全て使い切ってください。)
I am looking for some eye drops for my eyes that are tired from using the computer too much. (パソコンの使いすぎによる目の疲れに効く目薬を探しています。)
Why don't you try this? These eyes drops contain vitamin B12 and vitamin B6, which will relieve your strained eyes and help your bloodshot eyes to recover. (この目薬はどうですか?この目薬にはビタミンB12やビタミンB6が含まれています。これらの成分は目の疲れを改善し、充血を取ってくれます。
Please apply one or two drops at a time, five to six times a day. (1回1~2滴、1日5~6回点眼してください)
Apply 1 drop at a time, twice a day.(1日2回、1回1滴使って)
Wipe off any excess liquid with a clean gauze or tissue.(あふれた液はきれいなガーゼはティッシュでふき取ってください)
If you need to use other eye drops at the same time, wait more than 5 minutes.(ほかの点眼薬を同時に使う必要がある場合は、5分以上開けてください)
Avoid applying the medicine when you are wearing soft contact lens.(ソフトコンタクトレンズを使用しているときは薬を付けるのを避けてください)
症状名(name of symptoms)
見えにくい(focus disorder:無秩序)
目がかすむ(foggy vision:ファギー:霧の)
Do you have bleary vision or bloodshot eyes? (目が霞んだり、充血しますか?ブルーリー:ぼやけた)
things look cloudy in the evening. (はい、夕方になると目が霞んできます。)
目がぼやける(blurred vision:ブラード:ぼやけている)
視野欠損(defect in the visual field:ディーフェクト:欠陥)
眼がかゆい(My eyes are itchy)
目が痛い(I have sore eyes=My eyes hurt.)
眼がごろごろする(My eyes feel gritty.グレティ:粗い)
眼がしょぼしょぼする(My eyes are watery:ワータリィ:水っぽい)
眼が充血している(My eyes are blood shot=red eyes)
病名(name of disease)
ものもらい(sty:スタイ)
緑内障(glaucoma:グロゥコウマ)
I have glaucoma.(緑内障です)
白内障(cataract:カタラクト)
My granma had a surgery for the cataract a year ago.(祖母は1年前に白内障の手術を受けた)
I'm suffering from asthma and I need to keep a puffer with me.(喘息に罹患しているので吸入薬を携帯しなければならない。)
You have the same inhaler to relieve an asthma attack as last time. (喘息の発作を抑える前回と同じ吸入薬が出ています。inhaler:吸入薬、asthma:喘息アズマ、same as last time:前回と同じ)
Have medicines helped your breathing? (この薬で呼吸楽になりましたか?)
I can't stop coughing. (咳が止まらない)
One inhalation at a time, twice a day as usual dose. (定期服用として1日2回1回に1吸入シてください。)
If you have an asthma attack, you should take one inhalation. (発作があったら、1吸入します。)
If the attack persists after a few minutes, an additional inhalation should be taken. (発作が数分経っても持続していたら、追加吸入がされるべきだ。persist:持続する)
The maximum daily dose should be usually 8 inhalations in tatal. (最大1日服薬量は全部で8吸入です。)
Please inhale a dose as soon as possible. (できる限り1吸入してください)
It it is almost time for the next dose, skip the missed dose and continue your regular dosing schedule. (次回の服薬までもう少しなら、服薬せずに通常の服薬時間で吸入してください。)
You should never use two doses at one time. (1回に2回分を使用しないください。)
Please gargle after inhaling. (吸入後にうがいをしてください。)
The most commonly reported adverse reactions include hoarseness, muscle cramps, palpitations etc. (主な副作用は嗄声、筋痙攣、動悸等です。adverse reactions:副作用)
インフルエンザ(flu)
flu shot(予防接種)
Have you been vaccinated for flu?(インフルエンザの予防接種はしましたか?)
I have a lot of pains in my joints.(節々が痛い)
My whole body aches.(体全体が痛い)
Here is your doughter's medicine.This medicine treats the influenza.Children 9 years of age and under should inhale a dose of one pakkage once a day. (こちらは娘さんのお薬です。この薬はインフルエンザをお治すお薬です。9才以下のお子さんは1日1回吸入してください。)
I see. (わかりました。)
This medicine will stop the spread of the influenza virus in her body. You should know that abnormal behavior has been reported for children taking this medicine. (この薬はインフルエンザウイルスの増殖を抑える薬です。小児、未成年の患者さんで異常行動が報告されていることをご了承ください。)
please be careful not to leave her alone for at least two days. If she experiences any of the following symptoms,such as suddenly running around or confusion while taking this medicine,immediately see her doctor. (少なくとも2日間はお子さんから目を離さないでください。もし、急に走り出す、ウロウロするなどの異常行動がみられたらすぐに医療機関を受診してください。)
This medicine will stop the spread of the influenza virus in your body. (インフルエンザウイルスの増殖を抑えるお薬です。)
Over the age of 10:a dose of two packages. (10歳以上:2容器で1回分です。)
in order to prevent antibiotic resistance, please finish this course.(耐性菌を防ぐために飲み切りましょう。このコースを終えましょう)
It's an antibiotic.(抗生剤です)
This is an antipyretic.(解熱剤です。アンチパイレティック)
咳(をする)(cough:コフ)
cough drops(のど飴)
How's your cough?(咳はどう)
You can't stop coughing?(咳が止まらない)
I have a cough.(咳がでる)
痰(phlegm:フレム)
you are coughing up phlegm.(痰がでている:咳が出るcough upを通常使用)
you have phlegm in your throat.(喉に痰が絡んでいる)
expectrate(痰を吐く)
sticky phelegm(痰が絡む)
remove phlegm(痰を切る)
発熱(fever:フィーバー)
body temperature(体温)
I have a 38-degrees fever.(38℃の熱がある)
a high fever(高熱)
a slight fever(微熱)
What is your tempereture?(体温はどう?)
Let me take your tempereture?(体温を測らせて)
熱があってボーっとする:I have a fever and feel spaced out.spaced outがボーっとする状態
熱は無い I dont feel fever.
寒気/悪寒(chills)
I feel chilly.(悪寒がする)
I have a chills.(悪寒がする)
ふるえ(shivering)I have the shivers.(寒気がする)、Tremor(トゥレマァ)は不随意的な四肢や体幹の震え(振戦)
This medicine relieves various cold symptoms. (この薬はいろいろな風邪症状を改善する薬です。)
Please take one packet at a time, three times a day after eating. (1日3回食後に1包をお飲みください。)
This medicine is for your fever. (この薬は解熱剤です。fever medicine:解熱剤)
Did your doctor tell you when and how to take this medicine? (飲み方を医師から聞いていますか?)
The doctor told me that I should take one tablet when I have a fever of over thirty eight degrees. (医師は38℃以上の熱が出た時に1つ飲むように言っていた。)
How many times a day did the doctor say you can take it? (1日何回まで飲んでいいと言われましたか?)
Take this medicine as needed. (必要な時に飲んでください。)
If the first dose doesn't help, then take a second dose. (最初の服薬が効かないなら、もう一錠飲んでください。)
Don't take it more than twice a day, and wait eight hours between doses. (1日2回以上飲まないで、そして服薬間隔を8時間以上開けてください。)
This medicine is a cephem antibiotic used to treat infections. It inhibits the synthesis of the bacterial cell wall, thereby killing bacteria. (感染症の治療に用いるセフェム系の抗生物質で、細菌細胞壁の合成を阻害し、細菌を殺す働きがあります。)
耳(ear)
両耳(both ears)
耳の穴(earhole:イアホール)
耳垢(earwax:イアワックス)
耳かき(earpick)
症状名(name of symptoms)
聴力低下(decrease hearing)
難聴(impaired hearing:インペアード:障害)
良く聞こえない(I can't hearing well)
右耳が聞こえない(I can't hear out of my right ear)
耳が遠い(I have poor hearing)
耳鳴りがする(My ears are ringing:医学用語としては tinnitus:ティニティス)
耳が詰まる(My ears feel plugged up:プラァグトゥ:詰まった)
首(neck)
肩(shoulder)
症状名(name of symptoms)
stiff neck(肩こり)
胸(chest)
(内)臓器名(name of (internal) organs:オーガン)
心臓(heart)
I feel my heart pounding(心臓がどきどき)
heart palpitation(動悸)
肺(lung:ラン)
息、呼吸(breath)息切れしている(I feel out of breath)息切れ(shortness of breath)
息をするのが辛い(I'm having trouble breathing)息苦しい(breathing difficulty)
呼吸困難(respiatory distress)
息をするときにヒューヒューする(whisting breath)
呼吸が早くなる(rapid breath)
息がぜいぜいする(wheezing:ウィージング)
過呼吸(hyperventilation)
症状名(name of symptoms)
胸の痛み(chest pain)
胸の不快感(chest discomfort)
胸の苦しさ(chest distress)
胸部圧迫感(pressure in chest)
病名(name of disease)
心不全(heart or cardiac failure)
心房細動(atrial fibrillation(AF):アトリアル フィブリレーション)
心筋梗塞(Cardiac infarct、a heart attack)
虚血性心疾患(heart disease)
不整脈(arrhythmia/irregular pulse:アリスミア)
I've been having arrhythmia lately.(最近不整脈です)
狭心症(Angina:アンジーナ)
angina carsed by over-exertion(労作性狭心症)
I had an angina attack.(狭心症の発作が起きた)
腕(arm)
肘(elbow)
脇の下(armpit)
手(hand)手足(limbs)
手首(wrist)
指(finger)
親指:thumb
人差し指:index finger
中指:middle finger
薬指:ring finger
小指:pinkie
爪:nail
症状名(name of symptoms)
手足のしびれ(numbness of limbs:ナムニス)しびれ(numbness)
手足の力が入らない(weakness of limbs)
手足の震え(shake of limbs) shiverやshudderは恐怖や寒い時の震え
足(leg,foot)
膝(knee:ニー)
大腿(thigh)
足首(ankle)
足指:toe
足の爪:toenail
かかと:heel
足の裏(sole)
むくみ(edema,swelling)
腫れ(swelling)
けが(injury)
How is the pain in your knee? (膝の具合はいかがですか?knee:膝ニー)
I still have some pain. (まだ痛みがある)
The compress that you had last time needed to avoid UV rays. (前回渡した湿布は、紫外線を避ける必要がある。compress:圧縮する・湿布)
You have a different type of compress today. (今日は別のタイプの湿布が出ています。)
You don't need to worry about UVrays this time. (今回は紫外線について心配する必要がない。)
Apply this tape(or patch) on the affected area once a day. (一日1回患部に貼ってください。affected area:患部)
The most commonly reported adverse reactions include itch, erythema, contact dermatitis, and gastric discomfort. (主な副作用は、かゆみ、紅斑、接触性皮膚炎、胃部不快感があります。)
If any of these symptoms occur, consult your doctor or pharmacist right away. (症状が起こったら、すぐに医師か薬剤師に相談してください。)
This medicine is for your joint pain. (この薬は関節痛の薬です。)
Don't apply it to a wound or an area with eczema or rash. (傷や湿疹、皮膚炎のあるところには貼らないでください)
腹(stomach)
上腹部(upper stomach)
下腹部(lower stomach)
臍(navel)
(内)臓器名(name of (internal) organs)
胃(stomach)
胃痛(stomachach:腹痛も同じ)
食欲不振(loss of appetite)
食欲旺盛(a good appetite、a vast appetite、a robust appetite、右に行くほど強くなる)
)
空腹感(a sense of hunger)
消化不良(indigesion)
胃部不快感(gastric distress)
heartburn(胸焼け)
acid reflux(胃酸の逆流)
Reflux esophagitis is caused by a constant backwash of gastric acid(繰り返す胃酸の逆流で逆流性食道炎は起こる。)
Reflux esophagitis(逆流性食道炎)
I feel bloated.(お腹が張っている)
belch,burp ゲップ)
Is there anything I can help you?(なにかお探しですか?)
I feel full and nauseous. D you have any medicine for this?(もたれてムカついている。いい薬はあるか?)
Did you eat or drink too much?(食べ過ぎたり飲みすぎたりした?)
I am drinking a lot these days. I also drank a lot yesterday. I feel nauseous since this morning.(最近飲みすぎてる。昨日も沢山のんだ。 朝から気持ち悪い。
OK, I recommend this medicine. This medicine make your stomach membrane and movement get well.(わかった、この薬をすすめる。これは胃の粘 膜を修復して、胃の動きを良くする。)
腸(bowels)
大腸(large intestine)
小腸(small intestine)
十二指腸(duodenum)
肝臓(liver)
肝不全(liver failure)
肝機能障害(liver dysfunction)
すい臓(pancreas)
糖尿病(diabetes mellitus:ダイアビータス メリティス)mellitusは通常略す。I have type 2 DM(私は2型糖尿病です)
You have a prescrition for insulin injections today. It is your first time to have an insulin injection, isn't it? If so, I will now to tell you how to use an insulin injector.(今日はインスリンの処方が出てる。インスリン注射は初めてですね。もしそうなら使い方を 説明する。)
Before using it, please gently shake the pen up and down at least 10 times. Then prime the needle. You must make sure a drop of insulin comes out. Inject the dose once a day, either your abdomen, upper arm, thigh or bottom and make sure that each time 2 to 3 c m away the previous spot of injection.(使う前にゆっくり少なくとも10回以上上下に振ってください。それから空打ちを行い、インスリンが出 ることを確認して。1日1回、お腹、二の腕、太もも、あるいはお尻に注射してください。毎回2~3cm、前に駐車した場所から離れていることを確認 してください。
To be sure you have received the full dose of insulin, leave the needle under your skin for at least 6 seconds after the dose se lector is set at 0. Then take out the needle and put the cap back. You are finished.(確実にインスリンを全量注入するために、表示が0 になってから少なくとも6秒おいてから皮膚から針を抜いてください。それから針を外して、キャップをして、終わりです。)
Store unopened FlexPen syringes in the refrigerator. Do not freeze it.(予備の注射は冷蔵庫に保存して、冷凍はしないでください)
Throw away all used needles in this container and bring the container back to a pharmacy.(使い終えた針はこのコンテナに捨てて、 薬局にその容器を持ってきてください。)
Before use, store at 2 to 8 degrees Celsius, away from light and avoid feezing.(光と凍結を避けて2~8℃で保存してください。)
胆のう(gallbladder)
胆石(gallstone)
症状名(name of symptoms)
胃痛・腹痛(stomachache/abdominal pain)
便(feces:フィーシーズ、stool(ストゥール))
うんち(poo)
便秘してる(suffer from constipation = be constipated)
私は便秘している(I have constipation)
軟便(loose stool)
下痢してる(have diarrhea)
便秘薬(laxative)
When the symptom occurs, laxatives should be taken as needed.(便秘薬は、症状が出た時、必要に応じて自己調節服用してください)
You can adjust your own doses based on your bowel movement pattern.(排便パターンに基づいて、服用量を調節することができる)
~なので(and so, since SV, as SV=どれも同格で軽い感じ)、だから(thats why sv)
~ために(for, to, because of,
100%
always(常に)
90%
almost always(ほぼ必ず)
80%
usually,normally,generally(普通は)
70%
very often,frequently(とてもよく、頻繁に)
60%
often(しばしば)
50%
sometimes(時々)
40%
occationally(たまに)
20%
seldom,rarely(めったに~ない)
100%
almost never,hardly,scarecely(ほとんど~ない)
0%
never(決して~ない)
服薬指導
投薬
Thank you for waiting. I'm sorry to have kept you waitting. (お待たせしました。)
This is the same medicine you had last time. (こちらは前回と同じ薬です。)
You have two kinds of medicines today.(今日は2種類の薬が処方されています。)
Take one tablet at a time, three times daily, after each meals. (1回1錠、1日3回、毎食後にお飲みください)
There are for 4 weeks. (4週間分出ています。)
Would you mind my asking about your medication? (お薬のことでお話を聞いて宜しいですか?medication:定期的にもらっている薬≒medicine)
In that case, you will have to pay the full fee. (その場合は、全額支払わなければなりません。)
How are you feeling today? How can I help you? What seems to be the matters? What brings you here today? (おかげんはいかがですか?)
You have the same medication as last time. (前回と同じ薬が出ています。)
Do you take your medicines regularly? (薬をキチンと飲んでいますか?)
Does this medicine have any side effect? (この薬には副作用がありますか?)
Were there any side effects? (副作用はありましたか?)
Do you have any leftover medicines ato home? (余っている薬が家にありますか?leftover:余っている、remainingでもおk)
Please bring your leftover medicines to us next time. (余っている薬を次回持ってきてください。)
I will tell your doctor about your leftover medicines and recommend that he adjusts the dose. (残薬について医師にお話しし、服用量を調整してくれるよう頼んで見る。)
Could you tell me the symptoms that you have? (症状を教えて下さい。)
Please return your remaining medicine to the pharmacy. (残っている薬を薬局にお持ちください)
Please make sure to take your medicine regularly. (きちんと薬を飲んでください。regularly:規則正しく、きちんと)
You have a medicine lowers your blood pressure. (今日は血圧を下げる薬が出ています。)
Please take one tablet twice a day. (1日2回1回1錠をお飲みください)
What should I do, if I miss a dose. (もし飲み忘れたらどうすればいいですか? doseはdosageの短縮ではない、名詞で服薬量、takeは服薬する)
I hope you will get well soon.(早く良くなるといいですね)
会計
お会計はA円になります。(Your total is A yen.=The total is A yen)
支払いは一緒or別?(Would you like to pay all together or separately?)
A円のお返しです。(You will be getting A yen change.=A yen is your change.
お釣りです。(Here's your change.)
レシートはいりますか?(Whould you like me to get a receipt?=Do you need a receipt?)
お支払いはレジでお願いします。(Please pay at the cash register.
こちらでお会計をします。(You can pay here)
列に並んでお待ちください。(Excuse me. please wait in line.)
薬歴
S
There is no problem in use.(使用に問題は無い。)
That's fine with me.(それで問題ない)
Physical condition doesn't change. My condition is same as usual.(体調は変わらない。)
I'm getting better.(体調はよくなってきた)
BP is stable.(血圧は安定している) BP is unstable(安定していない)
Since I'm not better yet, I'd like to wait and see.(まだよくないので、様子を見たい。wait and see:様子見。still sick。still not recovered)
IG is not needed(necessary).(イソジンは不要です。necessaryの方がやや硬め)
prevent recurrence of A(Aの再発を防止する=再発抑制)
dont know the cause. dont know what causes.(何が原因かわからない。what is the cause?何が原因?)
6年たった。6 years passed
採血してきた。take a blood test
副作用が出たのでAを中止した。Since quit taking medicine, I had a side effect
薬を飲んだら筋肉痛になった。I get a muscle pain after taking medicine
薬を切らしていた。run out of medicine
まだAが残っている。There is still some A left.(Aの残り=A left)
原因不明(unknown reason)原因がわからない(不明) for some unknown reason
Aが無くなったのでもらいたい。(Since I run out of A, I want it)(finished A)
I can't get rid of this cold.(風邪が治らない)
風邪が治った(I'm better now. I get over my cold.)
I have got a medicine until now.(今まで他のところでもらっていた。getの過去分詞はgottonでなくgotで。)used to A(以前はAしていたが今はしていない)
残薬も無い(There was no leftover medicine.)
転院処方(changing clinic priscription、clinic transfer):I transfered clinic in order to receive treatment.
頓服薬は10回分では足りないので(medicine is used as needed:必要に応じて使われる薬、take three doses of medicine to be taken only once.:1回だけ飲む頓服薬3回分)(ten doses of medicine is not enough:頓服薬10回分では不十分)
We are one tablet short.(1錠足りない)、We are short of one tablet.も同じ
I feel better now.(症状は落ち着いている)、I feel much more relaxed now. calm down recently.
増量で症状改善傾向。insomnia was improved after increase of medicine. make better
ここの病院以外でもらっている薬はありますか?(Do you take any other medicines other than here?)
いつも飲んでいる薬はありますか?(Are there any medicines that you take all the time?)
~以外(except=以外:except for me=私以外に、besides=加えて;bisides me=私に加えて、other than=以外:other than here=ここ以外にの3つ)
良くなったので、薬を弱くするとのこと(Since Im getting better, dr said to change to the mild medicine.)
薬が変わると聞いている。(I heard that the medicine change.)
弱い薬(mild medicine)
血液検査を受ける(have a blood test)
疑い(suspection of)
インフルエンザと診断された(was diagnosed as influenza)
使ったことある(I have used it)
前回もらわなかった薬(Drugs I did not get last time)
O
A
If you miss a dose, take the missed dose as soon as you remember it. (忘れたら気づいた時にすぐ服用してください。)
But if it's nearly time for your next dose, skip your missed dose and return to your regular schedule from the next dose. (もし次の服薬まで時間がないなら、服薬をスキップして通常スケジュールへ戻してください。)
You should never double the next dose. (絶対二回分を一緒に飲まないでください。double:動詞、2倍にする)
If you accidentally take more than the normal amount of this medicine, you should consult your doctor or pharmacist. (間違って多く飲んでしまったら、医師や薬剤師に相談してください。)
Don't suddenly stop taking this medicine on your own. (自分勝手に薬の服用をやめないで)
Follow your doctor's instructions about tapering your dose. (医師の指示に従って服薬量を減らしていってください。instruction:指示、taper:細い・次第に少なくなる)
This medicine may cause sleepiness/dizziness. Avoid operating dangerous machinery, such as driving a car. (服用中に眠気/
を起こすことがあるので、自動車の運転など危険を伴う機械の操作は行わないでください。)
Avoid taking grapefruit juice with this medicine, since it may intensify the therapeutic effects of this medicine. (グレープフルーツジュースと同時に飲むと薬の作用が強くなる恐れがありますので、一緒には飲まないでください)
Pay attention that drinking may intensify medicinal or medical effects. (アルコールは薬の作用を強めることがありますので注意してください。)
Since this medicine dissolves quickly in the mouth, you may crush it the tablet by your tongue. You can take it without water. (口の中ですぐ解けるので、舌の下で崩壊してください。水なしで服用できます。)
P
side effect and adhereance check(副作用とアドヒアランスの確認)
その他
漢方薬
What is bringing you here today? (今日はどうなさいましたか?=何があなたをここに持ってきたのか))
I have a runny nose. (鼻水が止まらない)
I think I caught a cold. (風邪だと思う)
Do you have any non-drowsy medicine? (眠くならないお薬は有りますか?drowsy:ドロウシー眠そうな)
I recommend this Kampo medicine. (こちらの漢方はいかがですか?)
Kampo medicines do not make me drowsy,right? (漢方薬は眠くならないですよね?)
How should I take this medicine? (この薬はどうやって飲むの?)
This is Kampo extract granules. (これは漢方エキス剤です。extract:エキス,granules:顆粒)
Please take one packet twice a day before or between eating with plain water or hot water. (1包を1日2回、食前か食間に水かお湯でお飲みください。plain:平野、plain water:ただの水、eatingはmealsでもおk。)
If you don't mind the taste or smell of the dissolved medicine, it is more effective to take it by dissolving it in a cup of hot water. (溶かした薬の味や匂いが気にならなければ、カップ一杯のお湯で溶かして飲むと効果的です。dissolve:溶解する)
Stop taking the medicine if your symptoms do not improve after several days. (症状が何日かして良くならないなら服薬を一旦中止してください。symptom:症状)
Consult with your doctor, pharmacist or registered distributor. (医師、薬剤師、登録販売者に相談してください。)
Take one packet by dissolving it in a cup of warm water. (カップいっぱいのお湯で溶かしてお飲みください。)
It is all right to take it with water. (水で飲んでもおkです。))
禁煙補助薬
This medicine will help you to quit smoking. (この薬は禁煙を助けてくれる薬です。)
Did your doctor tell you how to take this medicine. (この薬の飲み方を先生から聞いていますか?)
My doctor told me to set a date to quit smoking and to start taking this medicine one week before that date. (医師からは禁煙する日を決め、その日の1週間前からその薬を飲み始めるように言われた。)
Nausea and vomiting may be more likely to occur when you take this medicine. (この薬を飲んだ時、吐き気と嘔吐がよく起こります。nausea:吐き気ノウジア、vomit:吐くボミット)
Please take it with a full glass of water after eating. (食後にグラス一杯の水で飲んでください。)
This medicine may also cause dizziness and drowsiness. (この薬はめまいや眠気を起こすこともあります。dizziness:めまいディジネス、drowsiness:眠気ドロウジネス)
Don't drive a car or operate dangerous machinery. (車の運転や危険を伴う機械の操作はしないでください。machinery:機械類)
Does the quit-smoking medicine really work? (この禁煙薬は本当に効くの?)
This medicine helps to reduce withdrawal symptoms when you stop smoking. (この薬は禁煙中の離脱症状を軽くしてくれます。withdrawal symptoms:離脱症状)
This medicine suppresses the craving you feel when you don't smoke. (この薬は禁煙中のいらいらを軽くしてくれます。suppress:抑える≒reduce、craving:切望)
お薬手帳
Good afternoon.Is this your first time here? (こんにちは、こちらの薬局は初めてですか?)
Do you have your medical record handbook? (お薬手帳はお持ちですか?)
No,I don't. What's that? (いいえ持っていませんが、それは何ですか?)
It's a record of your medical history.We use it to check duplicate medication,drug interactions,adverse reactions,etc.It will also help us provide you with optimal drug terapy(or the best drug therapy).
(お薬手帳は、最適なお薬をお飲みいただくために、お飲みになっているお薬を全て記載して、お薬の重複や飲み合わせ、副作用等をチェックするものです。)
Is there a charge for the record handbook? (料金がかかりますか?)
The handbook is free.If you show your handbook at our pharmacy,your payment will be a little cheaper. (手帳は無料です。お薬手帳をこちらの薬局に持参していただくと料金が安くなります。)
OK,please make one for me. (でわ、手帳を作ってください)
It's very useful when you go on a trip or encounter disaster. (旅行や災害の時に役に立ちます。)
乗り物酔い
I would like a motion sickness drug.(乗り物酔いの薬をください)
Is this medicine for you or someone else.(この薬は誰のむ?)
It is for my son. We are going on a Tokyo sightseeing bus tour tomorrow, and he easily gets carsick.(息子です。明日東京観光をバスデする、そして息子が乗り物酔いし易い)
Well, we have two kinds of medicine for children. One is in tablet form and the other is in liquid form. Which does he prefer? (子供用は2種類ある。一つは錠剤、一つは液剤、どっちがいい?)
I think he prefer the tablets.(錠剤がいい)
OK. He shoud take one tablet thirty minutes before getting onto the bus.(薬を1つバスに乗る前30分に飲んで)
第一類医薬品
I have a crampy stomach pain since last night. Do you have any medicene for this? (昨夜から胃が差し込むように痛い。なにか良い薬をください。)
Did your pain occur before or aster eating a meal?(その痛みは空腹時or食後?)
The pain started before eating a meal. I am in a hurry. I would like some medicine that works immediately. (痛みは空腹時、急いでる。すぐ効く薬をください。)
In that case I recommend this medicine. This is categorized as a high-risk drug. If you buy this medicine, I need to explain how to use this medicine to you by a law. Could you give me a little more time? (その場合はこの薬をすすめる。この薬はハイリスクカテゴリーです。買うなら、ホりつで薬剤師の説明が義務付けられている。)
OK. Please explain it.(説明して)
This medicine helps prevent stomach acid, so we recommend it if you feel pain on an empty stomach. Please take one tablet when you have stomach pain. if your stomach pain lasts longer than three days, stop taking the medicine and see your docotor. (この薬は胃酸を抑える薬で、空腹時に痛みを感じる時にいい。胃が痛い時に1粒服用して。もし痛みが3日以上長く続くなら服用をやめて医者に見てもらって。)
抗がん剤
You have some dedicine called TS-1 today. Did your doctor tell you how to take this? (今日はTS-1というお薬が出ています。Drからこの薬の飲み方について説明を受けましたか?)
Yes, he did. But i am not sure how to take it. Please explain about this treatment. (はい、でもよくわかっていません。飲み方を教えてください。)
All right. Take this medicine starting tommorrow. Take one capsule at a time, twice a day for 28 days, followed by a 14-day break. (わかりました。明日から飲み始めます。1カプセルを1日2回28日間飲んで、その後14日休薬します。)
If you miss a dose, skip the missed dose and go back to your regular dosing schedule. Dont take a double dose to catch up for a missed dose. (間違って飲んでしまったら、一回飛ばして、通常の服用に戻してください。ミスした分を取り戻すために2回分を一度に飲まないでください)
Tis medicine is an anti-nausea medicine. Please take this medicine when you feel like nausea and vomiting. (この薬は吐き気を抑える薬です。吐き気や嘔吐がある時飲んでください。)
Please make sure to monitor how you feel after taking your medicine. (薬を飲んだ後の体調の変化に気をつけてください。make sure to~:忘れずに~する。)
If you feel unwell, please contact us or the hospital immediately.(体調がすぐれないときは病院か私たちにすぐ連絡してください。)
その他(メモ)
I'm quite clumsy.(私は不器用です)
Could you do me a favor?(お願いがあるのですが)
throw away,get rid of 捨てる。throw away unnecessary things(不要なものを捨てる)